Ga naar de inhoud

Telefoon opnemen in het Frans

    Telefoon opnemen in het Frans

    Zo doe je dat: de telefoon opnemen in het Frans

    Gemiddelde leestijd: 3 minuten

    Telefoon opnemen in het Frans

    Je weet hoe je de telefoon in het Nederlands opneemt. Maar werk je bij een bedrijf met internationale contacten, hoe werkt het dan? Gaat je telefoon over en je ziet dan op je display 0033 of +33 staan. Dat is het kengetal van Frankrijk.
    Verder dan ‘bonjour’ gaat je Franse taalkennis niet. Het zou toch leuk zijn als je die Franse klant of leverancier in het Frans kan helpen aan de telefoon? De telefoon opnemen in het Frans, hieronder vertellen we je hoe je dat doet.

    Opnemen van de telefoon

    In Frankrijk neemt de telefonist(e) heel anders de telefoon op in vergelijking met Nederland. Maar je werkt bij een Nederlandse organisatie, dus neem je de telefoon op de Nederlandse manier op.

    Dat betekent dat je het gesprek altijd begint met een begroeting. In het Frans is dat ‘Bonjour’. Dit zeg je de hele dag door of het nu ochtend of middag is. Daarna zeg je de naam van je organisatie en vervolgens geef je je eigennaam. Het wordt dan:

    Bonjour, [naam organisatie], c’est [voornaam + achternaam] à l’appareil.

    Frans is een lastige taal voor Nederlanders, dus hebben we voor jou een geluidsfragment van hoe je de zin uitspreekt.

    Naam niet goed verstaan?

    Een andere taal is altijd lastig. Het Frans ligt ver van de Nederlandse taal af. Daarom is het heel normaal dat je de naam van de beller niet altijd goed verstaat. Op de volgende manier vraag je nogmaals om de naam:

    Pourriez-vous répéter votre nom, s’il vous plaît?

    Vragen waarover het gaat

    Neem je de telefoon op als telefonist(e)/receptionist(e), dan wil je graag weten waarover het gaat, voordat je iemand doorverbindt. Dat doe je met de volgende zin:

    De quoi il s’agît?

    Spreekt u Engels?

    Als je vraagt waarover het gaat en je spreekt geen Frans, dan heeft dat geen zin. Spreek je geen Frans, maar wel Engels, dan vraag je op de volgende manier of iemand Engels spreekt.

    Parlez-vous anglais?

    Vervolgens kun je verdergaan met het behandelen van de telefoon in het Engels.

    Doorverbinden van het telefoongesprek

    Stel dat je niet degene bent die de beller wilt spreken. Dan verbind je de beller door naar een ander. Dat doe je dat met de volgende zin:

    Un moment s’il vous plaît, je vous passe monsieur/madame [achternaam] .

    In de wacht zetten

    Wil je iets uitzoeken en wil je niet dat de beller alles kan horen? Dan zet je de beller in de wacht. Dat doe je als volgt:

    Je vais le vérifier. Restez sur la ligne, s’il vous plaît.

    De lijn terugnemen

    Neem je een lijn terug uit de wacht of neem je een lijn terug nadat je iemand hebt proberen door te verbinden en dat lukte niet? Dan bedank je de beller altijd voor het wachten:

    Monsieur/Madame [achternaam] ? Merci d’attendre.

    Niet aanwezig

    Als je wilt aangeven dat de persoon niet aanwezig is, dan meld je dat als volgt:

    Je suis désolé(e), mais monsieur/madame [achternaam] n’est pas là.

    Bericht aannemen

    Het hoort bij klantgericht telefoneren dat je daarna vraagt of je een bericht aan mag nemen. Dat doe je als volgt:

    Puis-je prendre un message?

    Iemand laten terugbellen

    Als je geen Frans spreekt, is het aannemen van een bericht lastig. Dan kun je beter vertellen dat de contactpersoon gaat terugbellen.

    Je vais lui demander de vous rappeler.

    Beëindigen van het gesprek

    Om het gesprek vriendelijk te besluiten, zeg je het volgende:

    Merci d’avoir appelé. Bonne journée!

    Wil je de zinnen onder handbereik hebben? Download dan hier de Franse zinnen voor gebruik aan de telefoon.

    Je hebt gezien hoe je in het Frans verschillende zinnen zegt aan de telefoon. Wil je meer dingen kunnen zeggen in het Frans. Kijk dan eens naar de taaltrainingen Frans van NIOW. Bekijk ook hoe je de telefoonbehandeling in het Duits of Engels doet.

    Goede telefoonbehandeling is belangrijk

    Als klanten, patiënten, cliënten of huurders telefonisch contact met je opnemen wil je een goede indruk op ze maken. Telefoneren lijkt zo makkelijk, maar er komt meer bij kijken dan je op het eerste gezicht denkt. Hoe hou je de leiding in het gesprek? Hoe neem je netjes op? Hoe verbind je door? En hoe zorg je ervoor dat een boze klant rustiger… lees verder

    Telefoonhulp Engels Frans Duits

    Parlez Sie English?

    Moet je regelmatig snel wisselen tussen Engels, Frans en Duits aan de telefoon? Dan is deze handige telefoonhulp iets voor jou. Hiermee zoek je razendsnel de juiste zin op. Download ‘m vandaag nog!

    Nog meer artikelen over telefoneren: